MR Dd... U... ... PARIS 75016 Fr
In the following industries:
Jurisprudence, finences, militaire, aeronautique (radioelectronique), automobiles, tourisme,
Fields of practice:
Juridique,
,
Management teams your interventions may concern:
Contentieux Direction Qualité
Types of interventions:
Interpretariat consecutif, de liaison, traductions.
Training courses attended:
Education:
universite nationale de lviv (ukraine)
faculte de la traduction et information internationale (italien, anglais, allemand)
Spécialisation : information internationale, interpretariat
Led training courses:
Langues etrangeres
Computer skills:
Windows 95,98,2000, XP, Mac OS; PDA; Internet; Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Outlook etc.), logiciels traduction, Trados etc.
Languages:
Some references:
CRR (Commission des recours des réfugiés), THALES (France), Ministère de la Justice de France, PSA Peugeot Citroën (France), Ministère de la Defence d’Ukraine, UZAERONAVIGATION (Uzbekistan), PILGRIM Travel Company (Ukraine), ACTUELTRAD (France), Sapha International (France), Nestlé Waters (Suisse), EDF (France), SAINT SPRINGS WATER LIMITED (Chypre), GOLD PRODUCT JSC (Kazakhstan), Neways (USA, Ukraine), ALPHALEARNING (France), TRANSFER - FORMATION - CONSEIL (France), PROMOLANQUE FORMATION (France), CRISTOFOL (France), Red Mountain (France).
Presentation sheet cretaed / updated on: 2007-01-17 21:59:06
Expérience professionnelle :
• Dès 11/2006 CRR (Commission des recours des réfugiés) – interprétariat.
• Dernières missions:
Ministère de la Justice de France – traduction de la documentation sur les droits des personnes placées en garde à vue pour terrorisme.
THALES – traduction de documentation, interprétariat (120 heures de formation radar), FAT, négociations, accompagnement des personnes, documentation médicale.
PSA Peugeot Citroën – interprétariat,
UZAERONAVIGATION – interprétariat, FAT, négociations, accompagnement,
ACTUELTRAD – interprétariat, correspondance professionnelle,
Section de la Coopération Internationale des Régions Du Club de Sénateurs du Conseil de la Fédération de l'Assemblée Fédérale de la Fédération de Russie – correspondance professionnelle.
• 1997 - 1999
Exercices collectifs militaires d'OTAN en Ukraine «Sea Breeze - 97», «Peace Shield - 99». Guide-interprète (russe, anglais, italien, ukrainien).
• 1998
Traduction et rédaction des catalogues de produits de marque «Neways» E.-U., anglais - russe.
• 1998 - 2002
Cours privés en Ukraine (anglais, italien,):
• dès 2002
Cours privés en France (russe)
• 1999
Université Nationale «Lvivska Polytechnika» à Lviv (Ukraine). Edition du manuel «Carabinieri. Traduzione militare.» («Carabiniers. Traduction militaire.» italien).
• 1998 - 1999
Université Nationale «Lvivska Polytechnika» à Lviv (Ukraine). Assistant de la langue étrangère (italien): organisation de séminaires, préparation de matériaux audiovisuels, secrétariat général.
• I. - IV.2002
Institut linguistique à Kiev (Ukraine). Traduction du «NATO Manuel on the International Terrorism.» («Manuel sur le terrorisme international» anglais - russe; 6 chapitres).
• 2000 - 2002
Institut linguistique à Kiev (Ukraine), UFR de langues romanes, professeur de l'italien: édition du programme de cours intensif de l'italien, organisation de séminaires, édition de matériaux didactiques.
• Dès 05.2005
Centre de formation en langues étrangères ALPHALEARNING formateur en langues russe. Centre de formation en langues étrangères 'TRANSFER - FORMATION - CONSEIL', formateur en langues russe et ukrainienne. Centre de formation en langues étrangères 'PROMOLANQUE FORMATION', formateur en langues russe.
SAPHA INTERNATIONAL, traducteur.